BIS, LE spécialiste de l’interprétation en Belgique.
Chaque événement étant différent, BIS propose, en concertation étroite avec ses clients, la solution la plus adaptée en termes de modes de travail, de combinaisons de langues, de domaines de spécialisation, de matériel technique.
- Interprétation simultanée → ou comment traduire en direct.
- Interprétation en chuchotage → ou comment traduire à voix basse.
- Interprétation de liaison → ou comment traduire en privé.
- Interprétation consécutive → ou comment traduire en différé.
- Interprétation jurée → ou comment traduire pour les autorités.
Combinaisons linguistiques
BIS s’appuie sur une large communauté d’interprètes, couvrant une très grande diversité de combinaisons de langues. Des plus courantes aux plus spécifiques, comme le khmer ou le mongol par exemple.
Domaines de spécialisation
En fonction du sujet de votre réunion (économique, politique, juridique, médical, social, technique, etc.), nous sélectionnons les interprètes les plus spécialisés.
Afin de permettre aux interprètes de préparer au mieux la réunion, BIS s’assure de recueillir la documentation et le matériel de référence nécessaires auprès de ses clients.
Depuis la crise de la Covid en 2020, les innovations technologiques permettent une multiplicité de configurations techniques.
Selon vos besoins, nos solutions fonctionnent pour des prestations en présentiel, en distanciel ou un mélange des deux.
En effet, si les participants ont toujours besoin d’écouter la langue souhaitée via un casque les configurations sont nombreuses :
- participants en présentiel & interprètes en présentiel
- participants en présentiel & interprètes en ligne (via plateforme de vidéoconférence)
- participants en ligne & interprètes en ligne (via plateforme de vidéoconférence)
- participants en présentiel et en ligne & interprètes en présentiel et en ligne (hybride)
BIS s’appuie sur une large communauté d’interprètes, couvrant une très grande diversité de combinaisons de langues.