BIS, THE interpreting specialist in Belgium.
As every project is unique, BIS is working closely with its clients to find the most appropriate solution in terms of working methods, language combinations, areas of expertise and technical equipment.
- simultaneous interpretation → or how to “translate” live.
- consecutive interpretation → or how to “translate” in stride.
- whispered interpretation → or how to “translate” in a low voice.
- liaison interpretation → or how to “translate” in private.
- sworn interpretation → or how to “translate” for the authorities.
The BIS team has a large community of interpreters covering a wide range of language pairs, from the most common to the most specific, such as Khmer or Mongolian.
Depending on the subject of your meeting (economic, political, legal, medical, social, technical, etc.) we will select the most specialised interpreters. In order to enable interpreters to prepare themselves to the meetings in the best possible way, BIS ensures to gather the necessary documentation and reference materials from its clients.
Since the 2020 Covid crisis, technological innovations have provided a variety of technical setups.
Depending on your needs, our solutions can be used for onsite and online meetings or both.
While the participants always need to listen to the language of their choice through a headset, there is a wide range of set-ups to choose from:
- onsite participants & onsite interpreters
- onsite participants & online interpreters (via video conferencing platform)
- online participants & online interpreters (via video conferencing platform)
- onsite and online participants & onsite and online interpreters (hybrid)